María Julia Rossi

María Julia Rossi

Associate Professor
Phone number: 
212.237.8716
Room number and address: 
7.65.05

Education

PhD. University of Pittsburgh
MA. University of Pittsburgh
BA. Universidad Nacional de Rosario, Argentina
BA. Escuela Nacional de Teatro y Títeres, Rosario, Argentina

Bio

María Julia Rossi is part of the Department of Modern Languages and Literatures at John Jay and her focal research interest lies at the intersections of the politics of representation in Latin American fiction and gender studies. Her first book, Ficciones de emancipación. Los sirvientes literarios de Silvina Ocampo, Elena Garro y Clarice Lispector [Fictions of Emancipation. Literary Servants by S.O., E.G. and C.L.] (Beatriz Viterbo, 2020) urges us to decolonize the act of reading though an interdisciplinary and transnational approach to minority figures in three Latin American women writers. In 2018, she co-edited two volumes: Los de abajo. Tres siglos de sirvientes en el arte y la literatura de América Latina [Downstairs. Three Centuries of Servants in Latin American Art and Literature], a collection of twelve essays by Latin American studies scholars whose works analyze servants in visual arts, cinema and literature from diverse perspectives, from the 19th to the 21st century; and José Bianco’s Epistolario [Letters], the result of a more than seven years of archival research, that includes pages from Bianco’s diary and extensive correspondence with important Latin American intellectuals.

María Julia obtained her BAs at the Universidad Nacional de Rosario and Escuela Nacional de Teatro y Títeres, in Rosario, Argentina, and her PhD and MA at the University of Pittsburgh. Since obtaining her doctoral degree, she has published several book chapters and peer-reviewed articles on her research of Southern Cone literature, women writers, manuscript studies, servants in fiction, and translation studies in journals such as Revista Iberoamericana, Hispamérica, Nueva Revista de Filología Hispánica and Variaciones Borges. María Julia’s current book project is tentatively titled “Not So Foreign: Translating Queer Desires in Latin America (1944-1959),” and it focuses on translations of queer themed texts. She argues that, before the onslaught of overtly gay texts in the literary landscape during the 1960s, there was a subtle and episodic pre-history of homoerotic imagery entering the literary scene through acts of translation.

 

 

JJC Affiliations

Honors Program, Gender Studies Program

Scholarly Work

 

Ficciones de emancipación
Los sirvientes literarios de Silvina Ocampo, Elena Garro y Clarice Lispector

[Fictions of Emancipation: Literary Servants by S. O., E. G. and C. L.]
Beatriz Viterbo, 2020 

"Con Ficciones de emancipación María Julia Rossi transforma los términos del debate y las estrategias de indagación crítica en torno a la representación de los sirvientes en literatura. Por medio de un análisis que combina con igual destreza conceptualización teórica, cuidado por el detalle y rigurosidad escrituraria, Rossi se detiene en numerosas casas de ficción diseñadas por Silvina Ocampo, Elena Garro y Clarice Lispector para abordar el lugar soberano que las voces y los cuerpos de los sirvientes ocupan en esas tensas arquitecturas, así como en las salas del vasto archivo literario y visual latinoamericano y europeo sobre el que se recortan sus relatos. Ficciones de emancipación nos invita a detenernos en las voces de los sirvientes, pero también nos enseña a salir de ellas para formular una nueva teoría de la representación, donde los silencios de estas figuras ancilares deben ser leídos junto con sus acciones, donde el peso de los epítetos que se les aplica es tan central como el de los indicios sensoriales que ellos mismos van dejando en el curso de la narración. Rossi nos ofrece así un minucioso estudio de la obra de Ocampo, Garro y Lispector, y a la vez un sofisticado marco teórico y metodológico para abordar los rastros de aquellos sujetos que se sitúan en los márgenes de la ficción y que rehúyen toda comodidad crítica." --Fernando Degiovanni

Book reviews in Perífrasis, Revista IberoamericanaBadebecChasqui, Reseñas CeLeHis.

Edited Volumes

Los de abajo. Tres siglos de sirvientes en el arte y la literatura de América Latina 
[Downstairs, Upstairs. Three Centuries of Servants in Latin American Art and Literature]
Co-edited volume with Lucía Campanella. Description: Collection of twelve essays by Latin American studies scholars whose works analyze servants in visual arts, cinema and literature from diverse perspectives, from the 19th to the 21st century. Rosario, Argentina: Universidad Nacional de Rosario Editora, 2018.

"Los de abajo es un libro provocativo que nos propone varios desafíos. Entre ellos sobresalen dos: un ejercicio de visibilidad y una movilización espacial. El primero se enfoca en los movimientos que ocurren en el fondo de las relaciones sociales, las acciones de esos “servidores” que permiten que las cosas funcionen a condición de su invisibilización como sujetos. En este sentido, el libro los saca de la indiferenciación para explorar su agencia. El segundo desafío tiene que ver con las relaciones de poder; el arte y la literatura modernos nos confrontan con entramados sociales que se organizan en torno a firmes jerarquías implícitas. En ellas, algunos están siempre “abajo” en la escala social pero también en las políticas de representación estética. Este libro  nos muestra a esos servidores en acción y, al hacerlo, los saca del “abajo” para exhibir su poder de resistencia. Los textos de este volumen articulan notablemente estos dos desafíos en casos concretos de la cultura latinoamericana desde el siglo XIX hasta el presente. Cruzada por el género, la etnia, la clase social, la figura de quien sirve es revisada en sus potencialidades estéticas, ideológicas y políticas." --Graciela Montaldo

Book reviews in Anales de Literatura Hispanoamericana, Revista Iberoamericana, Badebec, Revista Otra Parte, Amerika, Aisthesis, Reseñas CeLeHis, Rosario/12.

 

José Bianco's Epistolario [Letter Collection]

Co edited volume with Daniel Balderston and Eduardo Paz Leston. DescriptionEpistolario includes extensive correspondence with important Latin American intellectuals by Bianco and pages from his diary. The material is rich in detail about reading and writing, publishing projects, literary and cultural news, and reflections on current events of the time. These are very literary letters, part of a lost culture of the epistolary that linked literary friends and allowed them to share in depth their thoughts about one another’s works, common readings and interests. Eudeba: Buenos Aires, 2018.

Critical introduction. Rossi, M.J. “Las cartas de José Bianco. Entre souvenirs de un país extranjero y ensayos de personalidad” [JB’s Letters. Between Souvenirs from a Foreign Country and Personality Attempts]. 15-30.

Book reviews in Clarín, Infobae, La Nación, Página/12, Revista Exlibris, Reseñas CeLeHis

 

Selected Articles

Queer Decorum: An Episode on Translation and Marginalized Sexualities. Latin American Literary Review 49.98 (2022): 2-12.

Of Epicene Particles and Other Misleading Tricks. Gender Ambiguity in Silvina Ocampo’s ‘Carta perdida en un cajón’”. Textual Cultures: Texts, Contexts, Interpretation 14. 1 (2021): 189-207.

Co-written with Lucía Campanella. “La conveniente extranjería de la empleada doméstica y los ecos de lo no dicho. Sobre Roma de Alfonso Cuarón” [The convenient foreingness of the maid and the echos of what is unsaid. On Roma] En la Otra Isla. Revista de Audiovisual Latinoamericano 2(2020): 88-100.

“De sendas y senderos que no se bifurcan. Un texto híbrido de Jorge Guillermo Borges” [Of Paths and Trails that Do Not Bifurcate. A Hybrid Text by JGB]. Variaciones Borges 46 (2018): 93-116.

Las diferencias unen y los parecidos distancian. Una lectura de las dedicatorias de Silvina a Victoria Ocampo” [Differences Unite and Similarities Separate. A Reading of Dedications by SO to her Sister V]. Boletín del Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria 18 (2017): 161-74.

Las amenazas de una dinastía espuria. Sirvientes que no sirven en Manuel Mujica Lainez” [The Threats of a Spurious Dynasty. Servants who Don’t Serve in MML]. Cuadernos de LIRICO 16 (2017): 1-18.

“‘La identidad imprevisible’: las cartas de Elena Garro en la novela La pérdida del reino de José Bianco.” [“The imprevisible Identity.” EG’s Letters in the novel La pérdida del reino by JB]. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos 40.2 (2016): 429-52.

“Una poética de la incertidumbre: procedimientos erosivos en tres obras de Elena Garro.” [A Poetics of Uncertainty. Erosive Procedures in Thre Works by EG]. Nueva Revista de Filología Hispánica. 62.2 (2014): 515-35.

 “Los que aman, odian: ¿borrador o reescritura?” [Those Who Love Hate: Draft or Rewriting?]. Revista Iberoamericana 246.80 (2014): 95-110.

Book Chapters

“Una voz, un mundo. La primera persona en los cuentos de Aurora Venturini [A Voice, a World. The First Person in AV’s Short Stories]. Claudia García and Karina Vázquez, ed. Irreverente y desmesurada. Aurora Venturini frente a la crítica. 2021. 49-73.

“Restoring Names, Stories, and Voices for Cinematographic Maids. Toward a New Poetics of Domestic Service in Recent Argentine Films.” Domestic Labor in Twenty-First Century Latin American Cinema. Elizabeth Osborne and Sofía Ruiz-Alfaro, ed. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan, 2020. 23-51.

“La voz cantante. Esencia y excesos de las empleadas domésticas en Tania Kaufmann y Clarice Lispector.” [The Singing voice. Essence and excesses of maids in TK and CL]. Los de abajo. Tres siglos de sirvientes en el arte y la literatura de América Latina. MJ Rossi y Lucía Campanella, ed. Rosario: UNR Editora, 2018. 113-33.

“Silvina Ocampo and Translation.” Beyond Fantasy. New Readings of Silvina Ocampo. Patricia Klingenberg and Fernanda Zullo, ed. Woodbridge: Tamesis Books, 2016. 173-95.

 

 

Area of Expertise

Most requested topics by media

LGBTQQIA
Women / Gender Justice

Faculty Expertise: topics/keywords

  • Southern Cone Literature
  • Women Writers
  • Translation Studies
  • Servants in Fiction
  • Genetic Criticism